-no offence- 悪気は無く、気を悪くしないで、
これまた『Sex and the city』にて。
Samanthaが男性に「No offence but you look 40.」(気を悪くしないで、けど君は40代にみえるよ。)みたいに言われてた。。。かわいそう。
この「no offence but – 」的な表現は日常生活でもよく使われている。
No offence but you still believe SANTA?
悪気は無いけど、まだサンタ信じてるの?
You are so silly, no offence to you.
お馬鹿だね、悪い意味は無く。