-have an accident- お漏らしする、そそうする
昨日息子をPre-school(保育園)に迎えに行くと先生がそろそろぉ~っと寄って来て、
「He had an accident after lunch.」と囁いた。
「Accident?」と聞き返すと、「Yeah, the bag of his clothes are hanging on his hook.」と。
そう、息子は4歳にもなって「そそう」をしてしまったのだぁ。。。
「Accident」と聞くと「事故」を先に頭に浮かべるけど、「have an accident」だと「事故」以外に「お漏らし、そそう」といった意味がでてくる。
早とちりして「Where is my son? Is he OK? Injured?」(息子は何処?大丈夫なの?ケガは?)なんて質問攻めしたら笑われちゃう。
冷静に聞き返して良かったけど、息子の粗相はいかがなもんか。。。