English2015-20備忘録

使われてる、使える英語を。忘れないぞぉ!

-sucker- 感情に左右されやすい人、だまされやすい人

| 0件のコメント

-sucker- 感情に左右されやすい人、だまされやすい人

sucker」には「キャンディー」っていう意味もあるけど、人に対して使う際には別の意味があるんだそうな。

知人は自身の事を「I’m a sucker. I can’t ignore beggers and give them money everytime.」と言っていました。

「キャンディー」の意味しか知らなかったので教えてもらったところ、「sucker=a person who is controlled by feelings, a person you can manuplate」だそうな。つまり感情に左右される人、もしくは他人が「manuplate」(操作する)できちゃう人。

彼女は「自分は感情に左右されちゃう人だから、物乞いする人を無視できなくお金を渡してしまう」って言ってたわけだぁ。

ふぅ~む。私とは違う考えを持った人であることは間違いない。

コメントを残す

必須欄は * がついています