-for sure- (単独で)もちろん、はい

-for sure- (単独で)もちろん、はい

今アメリカで話題のTransgender(性転換した人)であるCaitlyn(ケイトリン、旧Bruce)のTVを観ていた際に出てきた言葉。

CaitlynI love you both now and the past.   今も昔も変わらず愛してるよ。

娘)    For sure.                       はい、わかった。

ってな感じ。

そういえば、「sure」って皆よく使っている。

私、ついつい「もちろん=of course」で使ってしまっていた。

調べると「of course」は「(相手の意見に対して)当たり前というニュアンスのこもった『もちろん』」の意味だそうな。

「(相手の意見・依頼に対して)賛同の意を込めた『もちろん』」は「sure」が正しいんだそうな。

sure」と「for sure」の違いは特に無さそうだけど、「for sure」の方がよく耳にする気が??

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です