-She’s mellowed.- 彼女は落ち着いた。

-She’s
mellowed.-
彼女は落ち着いた。

Grey’s
Anatomy
を観ていた際に出てきた言葉。

mellow」といえば辞書では「果物が熟す」といった意味で出てくるけど、この訳じゃぁちょいとおかしい。。。

調べるとスラングでは①リラックスした、ゆったりした②(性格が)穏やかになった、丸くなった、という使われ方があるらしい。

今回の場面では取り乱した女性が落ち着きを取り戻した際に使われていたので、「She’s
mellowed.=
彼女は落ち着いた。」って訳がしっくりくる!

I
wanna spend a mellow weekend without kids!!

子供抜きのゆったりした週末を迎えたいの!!

Melllow
out! Take a deep breath.

リラックスして!深呼吸。

My
husband mellowed out with listening music last night.

旦那さんは昨夜音楽を聴いてリラックスした。

Cooking
mellows me out.

料理は私を落ち着かせてくれる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です