-We had a blast at het park!- 公園でとっても楽しく過ごしたよ!

-We
had a blast at het park!-
公園でとっても楽しく過ごしたよ!

知人家族とstate
park
(州立公園)でpicnic(ピクニック)をした。

その後知人がSNSでたくさんの写真をアップデート。

We
had a blast at the ○○park!

blast」は「爆発」とか「突風」って言った意味だけど、スラングで「have
a blast
」は「とっても楽しい時を過ごす」、「超盛り上がる」といった意味になる。

I’m
having a blast with my BFF now!

今親友(BFF=best
friend forever)
と超盛り上がってるの!

That
night was blast.

あの夜は超楽しかった。

We
had a blast at family camp last weekends.

先週末は家族でワイワイ楽しくキャンプをして過ごした。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です