今朝保育園に行く途中に、大きな木を運んでいるトラックが。息子が興奮して私にこう伝えた。
Mom, I saw big logs poked out of truck. ママ、トラックから突き出ている大きな木を見たよ。
「poke」と言えばよく使うのは「He poked my eye.」(彼が僕の目を突いた)ってな感じで「突く」って意味は知ってたけど、「物が突き出ている様」を表すときにも使えるのね。。息子よ、勉強になるわ、ありがとう。
A tag is poking out of your shirt. シャツからタグが出てるよ。
The mole poked its head out its tunnel. モグラが穴から顔出してるわ。
Don’t poke your head out of the window. 窓から顔突き出さないでね。