知人とマザコン話をしている時に教わったスラング。
「マザコン」はもちろんの事?和製英語というか日本語。英語では「mama’s boy」もしくは「mammy’s boy」なんて言ったりしますが、スラングで「scrub」(発音:すくらぶ)も同じ様な意味で使われるんだそうな。彼女曰く「scrub=man sho can’t take care of himself」(自分の事を自分で面倒見れない、始末できない男)だそうな。
「scrub」にはスラングで他にも色々よくない意味で使われるけど、この「マザコン」もその一つ。