今更ながら、、、身近な問題「静電気」の表現。
陽気になってきて子供と公園で滑り台をするようになって「静電気」バチバチに襲われている。
今回が初めてなわけじゃじゃないけど、今更になって気になった。。。(恥)
で、調べたところこう表現するらしい。
There is static elecrticity.
My body builds up static.
「static」もしくは「static electricity」で静電気との事。
擬音語を使う日本語では「バチバチってなった」ってよくいうけど、それは「zapped」(発音:ざっぷとぅ)っていうみたい。
静電気が立ってもこっちの人がそれに関して述べてるのに面たことが無いから何とも言えないけど。。。今度試しに人前で使ってみようかな。。。