犬続きで。
うちの息子らのサッカーシーズンが始まって、車で2時間の所へ遠征に行かなければいけないことが多々。
サッカー場はペット禁止の所が多く、うちのわんこ様をどうするべかぁ、、、と思い悩んでいたところ、ご近所さんからアドバイスが。
There’s a nice dog boarding at north. I sometimes ask them to keep my dog.
んんん??dog boardingってなに???
Boardingといえば飛行機?なんて思ったけど全然関係なし。Boardingには実は、食事付きの下宿という意味もあるらしい。
つまり、dog boardingは犬さんのペットホテルのこと!
英語でPet hotelとも言うらしいけど、それはなんだかたいそうなホテルのイメージのようで、飼い主がいない間、犬を預かって面倒をみてくれる普通の預け先?はboarding kennelとかdog boardingっていう表現の方がしっくりくるみたい!
なるほどねぇ。
休暇の時は犬を犬さんホテルに預けます。
I drop my dog off at a boarding kennel when I go on vacation.