-nail down – 確定する

サッカー話の続きで、悪天候により中止になったと思ったゲームは、実は延期だった。でそこでコーチからのメール。

I’ll send the schedule once it is nailed down.

予定が決まったら連絡しますってことなんだけど、このnail downっていう表現が面白い!nailはあの釘(くぎ)のこと。Nailをdownで釘を打って、動かないようにするということから、しっかりと決定をする、確定するっていう意味になったらしい。

イディオムのイメージがつきやすい表現で、これは使えるぞー!

I need to nail down the schedule soon! 予定をすぐに決めないと!

-long johns- ももひき

すっかり暖かい日が続いて、もう夏かと思い始めていたら、やはりまだ春。寒波がやってきたぁ。

そしてそんな日に限って息子君のサッカーの試合。

親たちは、寒いぞ、みんな暖かい格好をしてくるんだぞーと連絡しあっていました。

我が家もニット帽やら手袋やらを引っ張り出してきて準備万端!

ところが、嵐もやってきてゲームは中止。一人の親が、

I’ll put up my long johns and beinie.

とぼやき?のメールを。

Long johnsとはももひきのこと。最近ではももひきもカッコよく進化しているから、ももひきというより、何だろう、防寒パンツとかの方がいい呼び方?

ちなみに、beinieはつばとか耳とかないシンプルなニット帽のこと。