-get
the door- ドアを開ける・閉める、玄関に出る
アメリカ人は(日本人よりは)紳士的な気がする。
スーパーやモール、図書館等々、至る所でドアを開けて待ってくれる人が多い。
え、走らなきゃいけない位まだドアまで遠いけど、って事もあるけど。。。。荷物を持っていたり、子連れだったりする時はとっても嬉しい。
そんなドアを開けて押さえておいてくれる際に使っているのが「get
the door」。
「ドアを開ける/閉める」「玄関に出る」といった意味がある。
I’ll
get the door, mom.
お母さん、僕が玄関に出るよ。
I’ll
get the door for you.
私がドア押さえておきますよ。