-get the door- ドアを開ける・閉める、玄関に出る

-get
the door-
 ドアを開ける・閉める、玄関に出る

アメリカ人は(日本人よりは)紳士的な気がする。

スーパーやモール、図書館等々、至る所でドアを開けて待ってくれる人が多い。

え、走らなきゃいけない位まだドアまで遠いけど、って事もあるけど。。。。荷物を持っていたり、子連れだったりする時はとっても嬉しい。

そんなドアを開けて押さえておいてくれる際に使っているのが「get
the door
」。

「ドアを開ける/閉める」「玄関に出る」といった意味がある。

I’ll
get the door, mom.

お母さん、僕が玄関に出るよ。

I’ll
get the door for you.

私がドア押さえておきますよ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です