-dump- どさっと出す、(中身を)ひっくり返す、

-dump-
どさっと出す、(中身を)ひっくり返す、

家の息子から教わった言葉。

オモチャがたくさん入ったクリアケースで遊びたかった息子、結構大きなクリアケースだったので

私に「I
wanna dumped it. Help me please.
」って。

あら、おもちゃ箱をひっくり返す事「dump」っていうの??

初耳ぃ~。

そう、調べてみたら「dump」は、

to
get rid of somothing that you don’t want
(必要ない物を捨てる)

to
put out somothing down quickly
(素早く物を出す事)

っていう意味とのこと。

子供がおもちゃ箱をひっくり返す様子や、バケツをひっくり返す様子、まさに「どさっ」って時に使える!

あとは「ゴミ(不要な物)を捨てる」っていう意味もあるからごみを捨ててほしい時も使える。

いつも鼻をかんだ後のティッシュを捨ててほしい時に「throw
away
」を使っていたけど、「dump」もありみたい。

今度使ってみよう。

Don’t
dump the toy box!!
   おもちゃ箱ひっくり返さないで。

Dump
the garbage please.
   ゴミ捨ててくださぁい。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です