English2015-20備忘録

使われてる、使える英語を。忘れないぞぉ!

-crush- たわいない恋、胸キュンな人、お気にの子、

| 0件のコメント

-crush-
たわいない恋、胸キュンな人、お気にの子、

=puppy
love

Chicago
Cubs
(シカゴカブス:野球チーム)のゲームを観に行った知人。

チームの詳細を知らずに観に行ったけど、カッコイイ選手がたくさんだったとか。。。

返ってきてから選手名をチェックチェック。そんなこんなをこう表現。

I
have to check Cubs’ website to look into my new crushes!

私の新たな「お気に」を調べるのにcubs(カブス)のサイトチェックしなきゃ!

crush
on
you
」(あなたに夢中)という言い回しはドラマなどで耳にしたことがあるけど、「crush」だけで「気に入った人、片思いの人、夢中になってる人」といった意味がある。

「ぶつかる、粉砕する」っていう動詞のイメージが強いけど、かわいい使い方もあるんだって。

コメントを残す

必須欄は * がついています