子どもの友達の誕生日会に呼ばれると、まず誕生日プレゼントの準備が必要。
子どもの年齢があがると、オンラインゲームで使える課金カードとか、なんにでも使えるギフトカードで済ませられて簡単!だけれども。
小さい子向けには、その子の好きな物を用意するのが一般的かと。
で、その子のママに「What does he like?(あの子は何が好き?)」とか聞く。
回答としては、He likes ~.とかHe plays ~.とかいった感じが多いけど、obsessedを使ってくる人もかなり多い!
中学英語でならったかなぁ?と思いつつ、obsessedの使用率が結構あるので、意味と使い方をおさらい。
“obsessed” は形容詞で、「何かにとても夢中になっている」または「何かに取り憑かれている」という意味。ポジティブな意味で「熱中している」場合もあれば、ネガティブなニュアンスで「執着している」や「思い詰めている」といった意味でも使われる。
使い方はこんな感じ。
■ポジティブな文脈:何かに夢中になり、非常に興味を持っていることを表わす。
例文:
She is obsessed with painting.
(彼女は絵を描くことに夢中だ。)
I’m obsessed with this new book series!
(この新しい本のシリーズにハマっている!)
■ネガティブな文脈:過度に執着したり、取り憑かれたようになっていることを表わす。
例文:
He’s obsessed with his ex-girlfriend.
(彼は元カノに執着している。)
Don’t get obsessed with small details.
(些細なことに執着しすぎないで。)
■カジュアルな表現:会話ではカジュアルに「超ハマっている」「すごく好き」といった軽い意味合いで使われることがよくある。
例文:
I’m obsessed with this new song!
(この新しい曲にめっちゃハマってる!)
Everyone is obsessed with that TV show.
(みんなあのテレビ番組に夢中だよね。)
おー!勉強になる(笑)
特に最後の「超ハマっている」「すごく好き」はネイティブがよく使う気がする。私はついついlikeで済ましてしまうけど、頑張ってobsessedを使ってみようっと。
ちなみに、「interested in~」に置き換えるのもいいみたい!
言い回しのパターンが増えると、それだけで、ぐっと英語力がアップした気になる!