今年はここら辺は「mild winter」(マイルドな冬、温暖な冬)の予測が出ていて私はハッピーハッピー。そんな油断からか昨晩急に悪寒が走るように。。。。その事を知人に伝えたかったんだけど、これといった言葉が出てこず。どうにか説明したら的確な言い方を教えてくれたぁ。
I had chills last night. 昨晩悪寒が走った。
これでいいらしい。あら、ま、簡単。ここでは「chill」(発音:ちる)は「寒気、悪寒」の事。ただ、他にも意味があるから要注意。
chill out=①relax, calm down 落ち着く ②=hang out 遊ぶ、つるむ
ー①Wowwowo, chill out men. おやまぁまぁ、落ち着いて。 ②Chill out tonight? 今夜どっか行かない?
just chilling だらだらする、
ーI’m just chilling. だらだらしてるだけだよ。
chill 冷やす
ーChill jelly immediately. ゼリーすぐに冷やしてね。
あぁ、なんて沢山の用途が。。。。頑張ろう。。。