-get
my feet wet- 新しいことを始める、手を染める、
うちの子が、まだ寒いのに泥んこ水たまりに足を入れてびちゃびちゃに。
それを知人に伝える際に「Kids
played in the muddy puddle and got their feet
wet.」って言ったら、あ、それ熟語として別の意味もあるんだよ、って教えてくれた。
「get
one’s feet wet」でそのままの意味の「足を濡らす」とイディオムで「新しいことを始める」っていう意味があるらしい。
「新しいことを始める」を英語で考えるとすると「to
do/start something new」くらいしか思いつかないけど、「get
one’s feet wet」なんて使って表現してみたらなんかカッコイイ??
If
you’ve never played ice hockey, now is the time to get your feet wet.
アイスホッケーした事ないなら今が始める時だよ。
I
can’t wait to go camping and get my feet wet.
キャンプに行って新しいことに手を染めるの楽しみだな。