-cootie cootie coo- こちょこちょ~

-cootie
cootie coo-
 こちょこちょ~

最近まで「(体を)くすぐる=tickle」って言葉しか知らなかった私。

息子にまた一つ教わりました。

日本語の「こちょこちょ~」に当たる言葉は「cootie
cootie coo
」(くーちぃくーちぃくぅ~)だそうです。

「こちょこちょ~」のつもりで「tickle
tickle tickle
!」(てぃこぉ)って言ってたけど、ま、それでもいいんだろうけど。。。

Cootie
Cootie Coo!! Are you ticklish?!

こちょこちょこちょ~! くすぐったがりちゃん?! 

-boo boo- 軽い怪我 / うんち

-boo
boo-
 軽い怪我 / うんち

これは子供が使う英語で「ブーブー」っていう発音。

「ちょっとしたかすり傷」、「傷跡」、「打ち身」といったいわゆる「ケガ」を指す時と、「うんち」を意味する時と。

大人が軽症を言う際は「a
injury
」「a wound」「a
cut
」「a
scratch
」と、症状によって様々な言い方があるけど、子供は一まとめに「boo
boo
」。簡単シンプルでいいねぇ。

あと、子供は「うんち」の事を「boo
boo
」以外に「 poop」(プープ)、「doo
doo
」(ドゥードゥー)ともいう。

かわいらしい!

He
has boo boo on his head.

あの子頭ケガしてるね。

Watch
out the doggy boo boo.

犬のウンチに気をつけてぇ。