-slay- (文語)殺害する、(スラング)凄い(うまくできた、うまくいってる)
新聞とかニュースで使われれる「slay」は「kill」と同意で「殺す」といった意味だけど、去年くらいから流行ったスラング的意味としては「凄い」といった意味になるみたい。
日本語でもよく「死ぬほどかっこいい」とか「やばいね」とか、元々否定的な(?)言葉をプラス的意味に使うようなものかなぁ。。。???
このスラング的意味を知らないと会話内で「slay」が出て来たときに、あれ?いきなり殺人事件の話?なぁんて事になりえない。
今のうちに頭にインプット。
<文語>
The man was slayed yesterday by the police.
その男は昨日警官によって殺された。
<スラング>
Your new ring slayed me.
あなたの新しいリング、すっごいいいね。
She slayed me.
彼女サイコー!