-steel my thunder- お株を奪う、(称賛、手柄)を横取りする
ニューズ番組を見ていて耳にした言葉。
ある人が一度言ってウケた言葉を別の人が違う場面でもう一度。そしたら最初に言ったのより大ウケ。
最初にそれを言った人が「You stole my thunder!!」(お株を奪ったなぁ!)って。
日本のお笑いで、一度ウケた言葉をもう一度言ったりしてウケさせるのを「どんぶり」っていうんだっけ?なんだっけ?
I didn’t mean to steel your thunder, I’m sorry.
君のお株を奪おうと思ったわけじゃないんだよ、ごめんよぉ。