English2015-20備忘録

使われてる、使える英語を。忘れないぞぉ!

-clear the air- ハッキリさせる、誤解を解く、スッキリさせる、わだかまりを除く

| 0件のコメント

文字通りの意味の「空気をキレイにする、入れ替える」っていう意味の他にイディオムとして「to get tid of doubts or hard feeling」(疑惑や恨み、悪い感情を取り除く)っていう意味がある。

テレビ見てると意外と(?)耳にする。

Let’s clear the air, there are some misunderstanding. ちょっとした誤解があるから、ハッキリさせましょう。

Let’s discuss this. It’ll be better if we clear the air. これに関して話し合おう。スッキリさせた方がいいわ。

コメントを残す

必須欄は * がついています