-bling- (形容詞・動詞)キラキラ光っている、派手な、豪華な(名詞)ピカピカのジュエリー、派手派手なアクセサリ

若者がピッカピカのジュエリーを沢山まとっていたのを観て、通りすがりの人が(笑)

She is bling!!

って言った。全然知らない人だけどつい吹き出してしまった。

bling」(発音:ブリング)はスラングで「to be decorated with jewelry」(ジュエリーで着飾った)や「shiny, fancy」(キラキラしている、豪華な)とか言った意味が。

いい意味でも悪い意味でも使われるのでその辺は空気を読んで。

Look at her. Her ring is bling! 彼女見て。指輪が超キラキラ。

Check that bling she’s got around her neck. 彼女の首の周りのアクセサリ見て。

He is enjoying the bling bling life in Hawaii. 彼はハワイで豪華な生活楽しんでいる。

-loud- 派手な、うるさい

知人とショッピングに行く機会があった。服の趣味は違うんだけど、ま、付き合いで。

私にとっては派手派手な服ばかりを手に取っている知人。。。ま、彼女らしい。

どぉ?って聞かれても「It’s not my taste but it’s so you.」(私の趣味じゃないけど、あなたらしいわ)なんて答えるくらいしかできませぬぅ。。。なぁんて思っていたら「Is it too loud??」って。

loud」は「うるさい」って意味は知ってるけど、服に対しても使えるって事が判明(笑)派手好きにも派手すぎな服。写真に収めておきたかったけど(笑)

いやぁ、時間の無駄じゃなかった。勉強させていただきました♪

I like loud clothing as you know. あなたの知ってる通り、私派手な服が好きなのよ。

She dresses loud today. 彼女今日は派手だね。

Sachiko Kobayashi is the queen of ‘dressing loud’. 小林幸子は’派手好き’女王だ。