知人のSNSから教わった略語「nbd」。No Big Deal(たいしたことない)の略語。知人は「nbd」としてきながら憧れの人とのツーショットを投稿。ほんとはBig deal!だけど、あえてしらぁっと、nbdって、、、彼女らしくてかわいい。
タグ: 略語
-ty- ありがとう
今更だけど、、、略語「ty」知らなかった。。。text(携帯電話のメール機能)で送られてきて誤送かと思っちゃった(笑)
「ty」は「Thank you」の略だった。なぁんだ、って感じ。もちろん口語では使わない。
-Yolo- 人生一度きり(後悔しないように!楽しんどこ!)。一生に一度しかできない事をする。
Scuba diving(スキューバダイビング)のテレビを観ていた時に出てきたスラング。「Yolo」(発音:よぉろ)。
日本語の「よろ(よろしく)」って言ったのかと思って目を見張ってしまった。。。。けど、それじゃ会話の流れに合わないし、って事で調べてみたら「You only live once.」のabbreviation(略語)で2,000年前後から流行り始めたスラングらしい。今更知った。。。。
英英辞書で見てみると2通りの意味合いがあるとの事。(Dictionary.comより)
①used especially to rationalize impulsive or reckless behavior.
主に衝動的もしくは無謀な行いを正当化する為に使われる。
-I bought those expensive shoes I’ve been eying-YOLO!
ずっと目を付けてた超高いこの靴買っちゃった。人生一度しかないからね!(→後悔しないように)
②to engage in impulsive or reckless behavior with this sort of rationalization.
正当化(合理化)された衝動的もしくは無謀な行為をする事
-We’ve been YOLOing all night.
人生に一度しかない夜を過ごしている。(→楽しんでいる)
覚えやすい言葉だけど、なんだか自分で使う場面には出くわしそうもないかなぁ。。。
-Executive Order(略称『OE』)- 大統領令
Trump政権が指導して注目を集めているのが「Executive Order」(大統領令)と呼ばれるもの。これは大統領が議会(legislature)の承認を得ずに発令できる命令の事で、必要書類にサインすればそれが効果を持ってしまう。。。
彼が大統領になったからこそ、このシステム、恐ろしい。。。既にOEをするとしてリストが次々にアップされている。。。
一部だけでもこんな感じ↓
・reviving the Keystone XL pipeline and Dakota Access piplines
ダコタとキーストン間のオイルラインの復活
・reinstate ‘Mexico City Policy’
[Mexico City policy]と呼ばれる中絶支援への補助金中止
・withdrawing from the Trans-Pacific Partnership trade deal
TPP撤退
・imposing a hiring freeze for some federal government workers
政府の採用凍結
これって暴走じゃないの。。。。????
-word of mouth- 口コミ、クチコミ、口伝え
ここら辺の人はどうやって職を探すのが一般的か?ってな話になって、やっぱり今はインターネットかねぇって。だけど、ここら辺は田舎だからそんなに職も無いし「word of mouth」って事も多いかな、って。
直訳だと「口の言葉」。何となく想像できるかなぁ~。つまりは「口伝え」とか「クチコミ」。これも大事な「network」(ネットワーク)の一つだって。日本でも小さいコミュニティーでは同じかな。
He found his job by word of mouth. 彼は口伝えで仕事を見つけた。
We get most of our work thrugh word-of-mouth recommendations. 私たちは大抵、口伝えのおススメで職を得る。
The rumor spread rapidly by word of mouth. 噂はあっという間に口コミで広がる。