何となくみていたワイドショー的番組の終わりに「Don’t phub it up!」という司会者の言葉が。
「phub」(発音:ふぁぶ)ってなんだぁ??で調べてみると、「phone」(電話)と「snub」(無視する、人を鼻であしらう)を合わせた造語だそうで。
英英辞書には「ignore (one’s companion or companions) in order to pay attention to one’s phone or other mobile device.」(電話やモバイル端末に集中して友人や連れを無視する事)といった定義がなされている。
よくありがちな光景だぁ。。。けど、とっても失礼極まりない!!
家では旦那君が食事中に会社からのメールに反応するだけでその場から追放されるというむごい仕打ち(?)を受けるけど。。。
I wento out for a date and the guy didn’t stop phubing me! あいつとデートに行ったけど携帯ばっかりいじってて私の事無視した!
If your husband phubs you, call him out on it! もし旦那さんがあなたをファブしたら注意しなさい!