-trip-転ぶ、つまづく

-trip-転ぶ、つまづく

家の下の子をDay Care Centreに迎えに行った時「I’m Sorry, he tripped this morning and bumped his head to that shelf」と言われ「???」となってしまった。

Bump head」は「頭をぶつける」でわかるけど、「trip=旅行」と解した私は何でbumpしたのか解せないまま帰宅することに。

調べてみると、「trip=catch one’s foot on something and stamble or fall」「躓いて転ぶ」なんて意味が。

他にも「歩く、ダンスする、スイッチを入れる」とか色々な意味があるようです。

とりあえず「trip=fall」の意味はもう忘れません!

-teamster-(トラック等の)運転手

-teamster-(トラック等の)運転手

運転手は何でも「driver」かと思っていたらこんな言葉が。

ニュースで耳にした時、事故映像と共に「teamsterがほにゃらら」といっていたので、すっかり野球とかのチームのスター選手が事故でもしたのかと思いました。。。

よくよく聞いていると「スター選手」では意味がおかしい。。。調べたところ、「運転手」の意味でした。

ほほぉ。と思うしかないです。はい。

-diagnose-診断する

-diagnose-診断する

g」は発音せずに「だいあのぅず」。

これもテレビドラマやアニメを見ていると耳にする。

最近家の子が好んで観ている「Doc Mcstuffin」のDocはお医者さんなのでほぼ毎回子の言葉を使って診断結果を出しています。

キッズ向けアニメなので診断結果が面白いです!

The Doctor diagnosed her as breast cancer.

医者は彼女を乳がんと診断した。

Doc McstuffinYou Tubeでみれます↓

Disneyアニメはテレビドラマよりゆっくりしゃべってくれるので初心者の見方♪

https://www.youtube.com/watch?v=Fb2zzkr8wy8

-Why so scrunchy?(scrunchie)-なんでそんなにイライラしてるの??

-Why so scrunchy?(scrunchie)-なんでそんなにイライラしてるの??

本来は形容詞で「紙をくしゃくしゃにするような」とか、名詞で「(髪をまとめる)シュシュ」といった意味の「scrunchyscrunchie)」だけど、友達同士の口語的に「Why so scrunchy?」と使用することも。

こっちのドラマとかアニメを見ていると耳にする表現です。

発音は「すくらんちぃ」