-You scared me!-びっくり!おどろいたぁ!

-You scared me!-びっくり!おどろいたぁ!

Boo!(ブー!)」(日本語ではバー!)といいながら柱の影から私を驚かすのが大好きな息子。「Did I scare you??(驚いた?) 」と満面の笑みで聞いてくる。「Yes, You scared me..」と返答すると超得意顔。いつまでこんな風に無垢に私を喜ばせてくれるかなぁ。。。

ちなみに日本語の「バー!」はこっちでは「Boo」。

「いないいないばぁー!」の「ばー」の箇所は「Peek-a-Boo」の「Boo」にあたるので、手で顔を覆って顔を出すときは「ブー!」

ばぁばがSkypeで「バー!」と言って登場すると「Booだよねぇ?」っていう息子。

日本語も忘れないでね~!

-Look at you!-(いい意味で)ステキ!すごい!(悪い意味で)何だそれは!?

-Look at you!-(いい意味で)ステキ!すごい!(悪い意味で)何だそれは!?

髪型を変えたり、ちょっとおしゃれしたりで普段と違う友人に「Look at you!どうしたの?ステキー!!」と甲高い声で叫ぶ光景、ほんとによくみます(笑)

悪い意味で使用している場面にはまだ出くわしていませんが、私もいつか好い意味で使われてみたいなぁ♪

Look at you! You are fabulouse!

どうしたのー!ステキ!超イケテル(死語かな??)!!