-reppin- 代表する、象徴 、顔   =to reperesent something or some place.

知人がSNSにお仕事先のTシャツを着た写真をアップ。そして一言。

Reppin ABC school!!

reppin」はスラングで「represent」(代表する)の略語だそうな。

SNS情だけでなく、勿論口語でも使われているみたい。特にHip-Hop の歌詞には結構出てくる。

I’m reppin kinder!! 僕はキンダーの顔だよ!!

I’m reppin from ABC-town. 俺はABC町のドンだぜぃ。

-You’ll be the death of me.- あなたのせいで死にそう。君は本当に困る。あんたにはうんざりだわ。

新学期が始まって早々、ある母親が子供に向かって言ってるのを聞いた。

Hey Joie, you’ll be the death of me. ねぇ、ジョォイ、あんたのせいで死にそう。。。

この表現はこの時期によく聞かれる??定番の言い方で、「ユーモアをこめて自分を死ぬほど心配させる人」に対して使う。

私は家の子に対して使うことはないと思うけど、結構耳にするので覚えた。

Oh my…call from her school…My children’ll be the death of me. あぁ、、あの娘の学校から電話だ。家の子のせいで死にそう。。。