-either way- どっちでも

-either
way-
どっちでも

Which
day is better, on Saturday or on Sanday?
(土日どっちがいい?)

なんて会話の後に

Either
way.

なる返答が。意味は「どちらでも」でわかるんだけど、使ったことなかった。私だったら「Both
days are fine.
」とかで答えちゃう。。。やっぱり、ネイティブとの会話は一語一語勉強になるなぁ。

「言ってる意味はわかるけど、あまり使わない英語」じゃなくて「自然な英語」を話せるようになりたいなぁ。

道のりは長い。。。

-Get a room!- (いちゃいちゃするなら)他へ行って!、他でやって!

-Get
a room!-
(いちゃいちゃするなら)他へ行って!、他でやって!

何のドラマかもよくわからないけど、テレビつけてたら流れてきた言葉。

Get
a room!

人前でイチャイチャ、ラブラブしている人(カップル)に向けて発せられる言葉。

直訳だと「部屋をとって」って意味。つまりは「人前でイチャイチャしないで、どっか別の場所行ってくれる?」「人前でイチャイチャしないで!」って意味合いになるもよう。

あまり若者が周りにいる状況じゃないので使う機会は少なそうだけど、いつかそんな場面に直面したら心の中で呟いてみよぉっと。