-April showers bring May flowers.-  4月の雨は5月の花を咲かせる

-April
showers bring May flowers.-
 4月の雨は5月の花を咲かせる

4月は雨が多い。雨が続くと憂鬱になる事が。。。。そんな時に一言

April
showers bring May flowers.

4月の雨は5月の花を咲かせるのよ。

なぁんて言われると、ちょっとほっこり。

アメリカでは4月になるとこのidiom(ことわざ)を至る所で目にする。

雨の絵と花の絵と共に。

家の子の保育園の園便りで最初に目にしたのをきっかけに、至る所で目にすることに。

あ、これって、4月の定番なんだ、と気づく。

-sling- 投げる、放りなげる、投げつける

-sling-
投げる、放りなげる、投げつける

sling」(スリング)と言って思いつくのは赤ちゃんを抱っこする時のスリング紐。

その意味も勿論あるけど、動詞として「投げる」といった意味もある。

知人がレストランでウェイトレスをしていた際の話をしている時にこんな風に使っていた。

Tom
and I used to sling shrimps at Red Lobster.

昔トムと私はレッドロブスター(店名)でエビを投げつけていたのよ。

ま、文字通り投げつけていたわけではないけど、投げつけるかのように忙しく働いていたんだろうなぁ、と。。。

やっぱり、本物の英語って面白い。

いつかそんな風にしゃべれるようになるんだろうか。。。。