-chill out- 遊ぶ、一緒に時を過ごす(?)

-chill out- 遊ぶ、一緒に時を過ごす(?)

=hang out

知人と料理receipe(レシピ)を見ていて「chill potetoes」(ジャガイモを冷やす)なる言葉が。「chill=冷やす」だけかと思いきや、知人曰く「chill」は色んな意味があって面白いよ、との事。

adjective(形容詞)で「落ち着いた、のんびりした」といった意味に。(=easy-going

verb(動詞)で「遊ぶ、リラックスする」といった意味に。

そう言われてみると「chill out」(遊ぶ)って聞いたことがあるなぁ。いつも「hang out」(遊ぶ)を使っていたから今度「chill out」を使ってみよぉ~っと。

She is chill and makes me happy.

彼女は落ち着いていて私をハッピーにしてくれる。

Can you chill out tonight?

今夜外出れる?

He likes chilling in his room and listening musics.

彼は部屋でゆったり音楽を聞くのが好き。

I’m just chilling.

だらだらぁっとしてるだけ。

-stunning- 凄くステキ、すばらしい、魅力的、

-stunning- 凄くステキ、すばらしい、魅力的、

本来は「気絶させる」「呆然とさせる」といった意味らしい「stunning」。
本来の意味で使っている場面に遭遇していないけど、口語では「すっごくステキ、超絶美人」的な意味で使われている。

She looked stuning in her swimsuit. 彼女は水着を着てとっても美しかった。

You’re stunning!                                 すっごいステキだよ!

-stunning- 凄くステキ、すばらしい、魅力的、

-stunning- 凄くステキ、すばらしい、魅力的、
本来は「気絶させる」「呆然とさせる」といった意味らしい「stunning」。
本来の意味で使っている場面に遭遇していないけど、口語では「すっごくステキ、超絶美人」的な意味で使われている。
She looked stuning in her swimsuit. 彼女は水着を着てとっても美しかった。
You’re stunning! すっごいステキだよ!