-usher- (劇場、教会等の)案内係

-usher-
(劇場、教会等の)案内係

先日musical(ミュージカル)を観に行った子が。

とっても混んでいて且つgeneral
admission
(一般席/自由席)だったそうで席探しに四苦八苦したそうな。

そこで役立ったのが(?)「usher」。

usher」といえばパッとあの歌手を思い浮かべてしまったけど、「someone
who shows people to their sheets at a theater, wedding,
church
」の事だそうで。つまり、「お席案内係」の方の事。

初耳。

なんだかアメリカって(私の周りだけ?)劇場やスポーツ観戦でも「general
admission
」(自由席)制が多い気が。

混まないならいいんだけど、結構混むものもgeneral
admission
だと、家族連れでの観戦は結構苦労する。

早めに行って席取りすれば子供は退屈だし、ちょっと前に行くと席探すの苦労するし。。。

ちなみに発音はあの歌手と同じで「あっしゃー」。

あの歌手は本名が「usher」なので案内係とは無関係。

-panicky- パニックになる、パ二くる

-panicky-
パニックになる、パ二くる

知人に「panic」の前置詞としてどっちが正しいかって二つ聞いてみた。

I’m
in panic.

I’m
on panic.

正解は「in
panic
」だった。

けど、口語では「panicky」って言えるよ。と教えてもらった。

I’m
panicky.

あら、前置詞もいらなくて簡単。

これにしよう。