-Eat your heart out!- ざまぁみろ!どうだ、くやしいだろぉ!羨ましいだろぉ!

-Eat
your heart out!-
ざまぁみろ!どうだ、くやしいだろぉ!羨ましいだろぉ!

知人のSNSselfie(自撮り写真)と共に一言、「Ear
your heart out!
」と。

おぉ?なんじゃこりゃ、と調べた。

二通りの意味があるもよう。

1、有名人の名前を前後につけて→「○○よりいいでしょう?!、○○よりイケてるだろ!?○○どうだ凄いだろ!」といった感じのジョーク。

Hey
Madonna, eat your heart out!
マドンナ、どうだ私のほうがイケてるぞ!

  Great
shot! Eat your heart out, Honda!
 いいシュート!ホンダ見たか!

=you
are joking that you are even better that that person

2、有名人等の名指しなく使う→「ざまぁみろ!羨ましいだろ!くやしいだろぉ!

  Eat
your heart, I’m with Obama now!
 どうだ、羨ましいだろ!今オバマさんと一緒なんだぞ。

I
had a date with Ken last night. Eat your heart
out!
 昨晩ケンとデートしたんだ。ざまぁみろ!

=you’ve
don somothing great, achived or won womething. And you deliver the
line to someone who isn’t at all happy with your success.

-tbt- 振り返りの木曜日、過去を振り返ろう

-tbt-
振り返りの木曜日、過去を振り返ろう

=throw
back thursday

昨日は木曜日。SNSの至る所で見かける「Tbt」の文字。

これは「throw
back thursday
」の略で投稿の少ない木曜日を思い出の写真や思い出話で盛り上げよう、という事らしい。

今までスルーしてきたけど、こんな意味があったのね。。。

-con artist- 詐欺師、ペテン師、口達者な嘘つき

-con
artist-
詐欺師、ペテン師、口達者な嘘つき

=con
man

11月に控えた大統領選。候補者たちは相変わらず(?)お互いのあら探し。。。批判大会。。。

ちょっと行き過ぎていて聞き苦しい感じがするけど、アメリカ人は楽しんでいるのかな。。??

先日TrumpのライバルであるRubioが彼の事を「con
artist
」と呼んだ。

artist」ってつくから何かいい意味なのかと思ってしまったけど、「con」は「人を騙して何かをさせる」という意味。

つまりは「詐欺師」という意味となるらしい。

個人的にTrunpさんをよく思っていない私は、納得。

He
is a con artist.
彼はペテン師だ。