-Can you hold it?- おしっこ我慢できる?トイレ我慢できる?

-Can
you hold it?-
おしっこ我慢できる?トイレ我慢できる?

hold」といえば「持つ」だけど、状況によってはいろんな意味で使える。

出先で子供がトイレに行きたくてモジモジ。トイレが近くにあるか聞いた際に言われた言葉。

Can
you hold it?
」(トイレ我慢できそう?)

今まで思いもつかなかった言い回し。私だったら「Can
you wait?
」(待てる?)位しか言えない。。。。

Mom,
I couldn’t hold it….

ママ、おしっこ我慢できなかった。。。

I’m
holding pee. Where is bathroom?!

おしっこ我慢してるんだよぉ。トイレどこ?!

I
can’t hold it anymore. What shold I do?!

もうトイレ我慢できないよぉ。どうしよ。。

-tide- 潮の満ち引き、潮流、

-tide- 潮の満ち引き、潮流、

子供と「Nature
cat
」というアニメ(『自然』をテーマにした子供向けアニメ)を観ていた際に教わった単語。

潮の満ち引きなんて英語で表現することがなかったし、全くノーマークの単語だった。

The
high tide
満潮⇔The low
tide
干潮

The
tide is full now.
 今満潮です。

The
tide is dwon.
  干潮になる。