これまたワイドショーで(笑)
ゲストが司会者に「彼女出来たってきいたよ!」って言われた際の返答。
I’m just vibing.(発音:ヴァイビン)
「vibing」とはスラングで「chilling,hanging」(くつろぐ、だらだらする)という意味もあるけど、この会話でこの意味の返しでは司会者が「???」になってしまう。。。
他の使い方として「when two people who are interested in one another and are in the process of starting a romantic relationship」(魅かれあっている二人がロマンティックな関係『恋愛関係』へと発展する過程の時期)という意味もある。
司会者に「彼女出来たらしいじゃん!?」って言われて「いやいや、まだその前の段階です。」って感じの(すっごい意訳だけど。。。)会話をしていたもよう。
Kate and I are just vibin’. ケイトと僕はまだ始まったばかりだよ。