-bring a knife to a gun fight- 判断ミス、ミスリード、作戦ミス、場違い、準備不足

-bring
a knife to a gun fight-
判断ミス、ミスリード、作戦ミス、場違い、準備不足

=to
enter into a confrontation or other challenging sistuation without
being adequately equipped or prepared.

これまたGray’s
Annatomy
で使われていたセリフから。

文字通り読むと「銃撃戦でナイフを持ってくる」。銃撃戦にナイフを持ってきても対抗できない。つまりは「場違い、判断ミス」っていう意味。

take
a knife to a gunfight
」も同意。

The
team will loose the game because they brought a knife to a gun fight.

このチームは準備不足だから負けるだろうね。

Never
bring a knife to a gun fight, we need 10 bottles of wine at least.

甘く見ちゃだめだよ、少なくともワイン10本はいるからね。

He
brought a knife to a gun fight and lost his customers.

彼は判断ミスをして顧客を損失したよ。

-Are you gonna watch me eat?- 私が食べるとこ見る気? 私が食べるの見てたいの?

-Are
you gonna watch me eat?-
私が食べるとこ見る気? 私が食べるの見てたいの?

簡単な単語しか使っていないけど、私の口からは出せない表現。

私だったら「Do
you wanna watch my eating way?
」とか、絶対にネイティブは使わないような表現しか思いつかない。。

ちなみにこれはGray’s
Annatomy
で誰か(名前忘れた)が言っていた言葉。

-I’m blocked out.- 考えることをやめる、情報を締め出す、思考停止する

-I’m
blocked out.-
 考えることをやめる、情報を締め出す、思考停止する

=to
stop yourself from thinking about something,

=to
stop yourself from remembering something

知人がテストが嫌いだって理由をこんな風に表現した。

辞書でもしっくりくる訳が見つからないけど、たぶんこんな意味合いであっているはず。

When
I take exam, I’m always blocked out. I can’t think about anything
that I studied about.That’s why I hate it.

試験を受けるときいつも思考停止しちゃうんだよ。勉強したことが何にも考えられない。だから嫌い。。。

人との会話ってとっても貴重な英語の勉強時間。状況によって未知の英語表現が聞ける。

天気とか子供の話とかだとすでに慣れてきてわかってるような気がするけど、トピックが変わると新たな言葉が続々。

日々勉強勉強。